《独白》——[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯... 新浪读书 2022-07-20 22:07:32 《独白》——[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯(王央乐 译)在剥蚀的廊柱之下,在梦和虚无之间,你的名字的声音穿插进我不眠的钟点。你那浅红的长发,是夏日的闪电以甜蜜的强暴的力量起伏于黑夜的脊背。梦里的黑暗的流水在废墟间涌淌,从虚无中构成了你:痛苦的发辫,已经遗忘。夜色中湿润的岸边,横陈着拍击着一片梦游里的海洋,一无所见。