《独白》——[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯...

  • 新浪读书
  • 2022-07-20 22:07:32
《独白》
——[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯(王央乐 译)

在剥蚀的廊柱之下,
在梦和虚无之间,
你的名字的声音
穿插进我不眠的钟点。

你那浅红的长发,
是夏日的闪电
以甜蜜的强暴的力量
起伏于黑夜的脊背。

梦里的黑暗的流水
在废墟间涌淌,
从虚无中构成了你:
痛苦的发辫,已经遗忘。
夜色中湿润的岸边,
横陈着拍击着一片
梦游里的海洋,一无所见。
《独白》——[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯...