#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”

  • 广西师大出版社
  • 2024-08-23 18:07:56
涨知识 “乌合之众”还是“巫合之众”?

某文说的是宋钦宗任用奇人郭京率军抗金的故事。其中写道:“这队伍里有卖狗皮膏药的和尚道士……也有靠捡垃圾过活的犀利哥等,一同组成了一支巫合之众。”将“乌合之众”误用成了“巫合之众”。

“乌”,指乌鸦;“乌合”,指像乌鸦那样聚集。“乌合之众”,比喻临时杂凑、无组织纪律的一群人。“巫”,是古代以降神、祈祷、占卜、治病为职业的人,即巫师。如上述引文所说,郭京率领的抗金队伍,人员虽说杂乱,但肯定不都是巫师。因此应将原句的“巫合之众”改成“乌合之众”。
(来自《咬文嚼字》)
#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”#涨知识# “乌合之众”还是“巫合之众”